PRDJ-BBS
306767
■旧prdbbs過去ログ
1: 訳語・訳文相談スレ(892)
2: 翻訳箇所報告スレ(894)
3: ごあいさつスレ(58)
4: 質問スレ(292)
5: 雑談スレ(149)
6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)
7: 書式相談スレ(17)
検索:
OR
AND
■掲示板に戻る■
|
使い方
|
携帯へURLを送る
|
管理
訳語・訳文相談スレ
1:
いしかわ
:
2015/05/25 (Mon) 23:49:28
PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
242:
4-woods/森木
:
2018/10/07 (Sun) 20:22:41
一応代案をば。
Safe House 隠れ家 → アジト
Any Guise 百面相 → あらゆる顔
Turnabout 受け流し → 矛先転向
Hide in Plain Sight 木の葉隠れ→ 瞭然への隠れ身
Blind Spot 死角 → 盲点
Strike the Unseen 心眼 → 見えざる者への打撃
Combat Skill 戦闘技術 → 戦闘技能
Mockery 嘲笑 → 嘲笑(ママ)
Unkillable 不死身 → 不滅の者
Evasive 身かわし → 危険逃れ
Rooftop Infiltrator 屋根走り → 屋上の潜入者
※Evasive は結局身かわしをもらえるのでそのままでもよいかな、と
思いましたが、レベルが上がると身かわし強化も得られるので。
※悪戯者(バード)の Mock を「嘲り」にするかな…。
名前:
E-mail(省略可):
画像:
投稿前にプレビューする
Copyright © 1999-
FC2, inc
All Rights Reserved.