PRDJ-BBS 304171

■旧prdbbs過去ログ
 1: 訳語・訳文相談スレ(892)   2: 翻訳箇所報告スレ(894)   3: ごあいさつスレ(58)   4: 質問スレ(292)  
 5: 雑談スレ(149)   6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)   7: 書式相談スレ(17)


訳語・訳文相談スレ

1:いしかわ :

2015/05/25 (Mon) 23:49:28

PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
69:4-woods/森木 :

2016/04/24 (Sun) 02:28:38

>>68 VANさん
確認ありがとうございます。技能解放いいですね。

ページ名と主要な見出しは日本語にしてた方が未訳でも使いやすい
かと思って毎回頑張るのですが、今回は難しいものが多くて挫折しました。
特に occult は「オカルト」という単語の印象に偏りがありそうで、
そのままにすべきか、それっぽい日本語(心霊?とか)を充てるべきか
判断がつきませぬ。
まぁ、TRPGやってる人は大丈夫かな、とは思いますが。

  • 名前: E-mail(省略可):
  • 画像:

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.