PRDJ-BBS
306891
■旧prdbbs過去ログ
1: 訳語・訳文相談スレ(892)
2: 翻訳箇所報告スレ(894)
3: ごあいさつスレ(58)
4: 質問スレ(292)
5: 雑談スレ(149)
6: 4th Cage提出物用エラッタ報告スレ(135)
7: 書式相談スレ(17)
検索:
OR
AND
■掲示板に戻る■
|
使い方
|
携帯へURLを送る
|
管理
訳語・訳文相談スレ
1:
いしかわ
:
2015/05/25 (Mon) 23:49:28
PRDを訳していく上で「この文がわからん!」とか「この訳語どうしよう?」なんて時に相談するスレ。
81:
VAN
:
2016/05/14 (Sat) 03:49:35
>>80
4-woods/森木さん
すみません、もう一点。
Wound Levels ですが、“レベル”という単語はキャラクター・レベルを連想させるので、
「負傷段階」でどうでしょうか?
名前:
E-mail(省略可):
画像:
投稿前にプレビューする
Copyright © 1999-
FC2, inc
All Rights Reserved.